Polyglot Concordance / Mk · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 10 : 24

EN The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!

ES Y los discípulos se espantaron de sus palabras; mas Jesús respondiendo, les volvió á decir: ¡Hijos, cuán difícil es entrar en el reino de Dios, los que confían en las riquezas!

ZH-HANS 门徒希奇他的话。耶稣又对他们说:「小子,倚靠钱财的人进 神的国是何等地难哪!

ZH-HANT 門徒希奇他的話。耶穌又對他們說:「小子,倚靠錢財的人進上帝的國是何等地難哪!

Mark 10:23
Mark :
Mark 10:25
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
οἱ δὲ μαθηταὶ
ܬܠܡܝܕܐ ܕܝܢ
Discipuli autem
02
ἐθαμβοῦντο
ܡܬܕܡܪܝܢ ܗܘܘ
obstupescebant
03
ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ .
ܥܠ ܡܠܘܗܝ
in verbis ejus .
04
δὲ Ἰησοῦς
ܘܥܢܐ ܝܫܘܥ
At Jesus
05
πάλιν
ܬܘܒ
rursus
06
ἀποκριθεὶς λέγει
ܘܐܡܪ
respondens ait
07
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illis :
08
τέκνα ,
ܒܢܝ
Filioli ,
09
πῶς
ܟܡܐ
quam
10
δύσκολόν ἐστιν
ܥܛܠܐ
difficile est ,
11
τοὺς πεποιθότας ἐπὶ τοῖς χρήμασιν
ܠܐܝܠܝܢ ܕܬܟܝܠܝܢ ܥܠ ܢܟܣܝܗܘܢ
confidentes in pecuniis ,
12
εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
ܠܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ
in regnum Dei
13
εἰσελθεῖν .
ܕܢܥܠܘܢ
introire !