Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 11 : 31

EN They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’

ES Entonces ellos pensaron dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis?

ZH-HANS 他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必说:『这样,你们为什么不信他呢?』

ZH-HANT 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

Mark 11:30
Mark :
Mark 11:32
καὶ
At illi
g1
διελογίζοντο
ܘܐܬܚܫܒܘ
cogitabant
g2
πρὸς ἑαυτοὺς (he'autous)
ܒܢܦܫܗܘܢ
secum
g3
λέγοντες·
ܘܐܡܪܘ
dicentes
g4
τί εἴπωμεν
g6
ἐὰν
ܕܐܢ ܢܐܡܪ
Si dixerimus
g7
εἴπωμεν· ἐξ
ܕܡܢ ܫܡܝܐ
De cælo
g10
οὐρανοῦ
ܐܡܪ
dicet
g11
ἐρεῖ· διὰ τί
ܘܠܡܢܐ
Quare ergo
g14
οὖν
ܠܐ
non
g15
οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
ܗܝܡܢܬܘܢܝܗܝ
credidistis ei
g16
ܠܗ
g8
ܠܢ
g12
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。