EN Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God?
ES Entonces respondiendo Jesús, les dice: ¿No erráis por eso, porque no sabéis las Escrituras, ni la potencia de Dios?
ZH-HANS 耶稣说:「你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得 神的大能吗?
ZH-HANT 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得上帝的大能嗎?
懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。
實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。
風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。
僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。