Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 24

EN Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God?

ES Entonces respondiendo Jesús, les dice: ¿No erráis por eso, porque no sabéis las Escrituras, ni la potencia de Dios?

ZH-HANS 耶稣说:「你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得 神的大能吗?

ZH-HANT 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得上帝的大能嗎?

Mark 12:23
Mark :
Mark 12:25
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
Et
02
ἔφη εἶπεν·
ܐܡܪ
respondens ait
03
αὐτοῖς
ܠܗܘܢ
illis :
04
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus ,
05
οὐ
ܠܐ ܗܘܐ
Nonne
06
διὰ τοῦτο
ܡܛܠ ܗܕܐ
ideo
07
πλανᾶσθε
ܛܥܝܢ ܐܢܬܘܢ
erratis ,
08
μὴ εἰδότες
ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ
non scientes
09
τὰς γραφὰς
ܟܬܒܐ
Scripturas ,
10
μηδὲ
ܘܠܐ
neque
11
τὴν δύναμιν
ܚܝܠܗ
virtutem
12
τοῦ θεοῦ;
ܕܐܠܗܐ
Dei ?