EN He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
ES Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de él aquella hora.
ZH-HANS 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:「倘若可行,便叫那时候过去。」
ZH-HANT 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「倘若可行,便叫那時候過去。」
懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。
實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。
風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。
僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。