Greek employs two temporal adverbs (εἶτα πάλιν, 'then again') where Peshitta uses only ܬܘܒ ('again') and Vulgate uses Deinde iterum ('then again'), creating a stylistic doublet in Greek and Latin absent from Syriac.
EN Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
ES Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fué restablecido, y vió de lejos y claramente á todos.
ZH-HANS 随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。
ZH-HANT 隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。
Greek employs two temporal adverbs (εἶτα πάλιν, 'then again') where Peshitta uses only ܬܘܒ ('again') and Vulgate uses Deinde iterum ('then again'), creating a stylistic doublet in Greek and Latin absent from Syriac.
Greek uses plural χεῖρας ('hands') with dual articles (τὰς...τοὺς) governing both hands and eyes; Peshitta uses singular ܐܝܕܗ ('his hand') with dual suffix on ܥܝܢܘܗܝ ('his eyes'); Vulgate uses plural manus without article, reflecting Latin's lack of definite articles and preference for plural in this idiom.
Greek καὶ ἐποίησεν αὐτὸν διέβλεψεν ('and he made him look intently') and Vulgate et coepit videre ('and he began to see') are entirely absent from the Peshitta, which moves directly from the hand-laying to the restoration clause. This represents a substantive textual variant, possibly reflecting a shorter Vorlage in the Syriac tradition.
Greek ἀπεκατέστη ('he was restored', passive aorist) is rendered by Peshitta ܘܬܩܢ ('and it was set right', active or passive) and Vulgate restitutus est ('he was restored', perfect passive), with Latin employing a periphrastic perfect construction where Greek uses synthetic aorist.
Greek uses imperfect ἐνέβλεπεν with adverb τηλαυγῶς and object ἅπαντα ('he was seeing clearly everything'); Peshitta employs perfect ܚܙܐ ܗܘܐ with adverbial ܢܗܝܪܐܝܬ modifying ܟܠ ܡܕܡ ('he saw everything clearly'); Vulgate uses ut-clause with subjunctive clare videret omnia ('so that he might see all things clearly'), transforming the Greek's result into a purpose/result construction typical of Latin style.