Polyglot Concordance / Mc · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 2 : 14

EN As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.

ES Y pasando, vió á Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los públicos tributos, y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió.

ZH-HANS 耶稣经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关上,就对他说:「你跟从我来。」他就起来,跟从了耶稣。

ZH-HANT 耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。

Mark 2:13
Mark :
Mark 2:15
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ παράγων
ܘܟܕ ܥܒܪ
Et cum præteriret ,
02
εἶδεν
ܚܙܐ
vidit
03
Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου
ܠܠܘܝ ܒܪ ܚܠܦܝ
Levi Alphæi
04
καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον
ܕܝܬܒ ܒܝܬ ܡܟܣܐ
sedentem ad telonium ,
05
καὶ λέγει αὐτῷ·
ܘܐܡܪ ܠܗ
et ait illi :
06
ἀκολούθει μοι .
ܬܐ ܒܬܪܝ
Sequere me .
07
καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.¶
ܘܩܡ ܐܙܠ ܒܬܪܗ
Et surgens secutus est eum .