Polyglot Concordance / Mc · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 2 : 8

EN Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?

ES Y conociendo luego Jesús en su espíritu que pensaban así dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué pensáis estas cosas en vuestros corazones?

ZH-HANS 耶稣心中知道他们心里这样议论,就说:「你们心里为什么这样议论呢?

ZH-HANT 耶穌心中知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?

Mark 2:7
Mark :
Mark 2:9
καὶ
g1
εὐθὺς
statim
g2
ἐπιγνοὺς
ܝܕܥ
cognito
g3
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus
g4
τῷ πνεύματι αὐτοῦ
ܒܪܘܚܗ
spiritu suo
g6
ὅτι
ܕܗܠܝܢ
quia
g8
οὕτως
sic
g9
αὐτοὶ
g10
διαλογίζονται
ܡܬܪܥܝܢ
cogitarent
g11
ἐν ἑαυτοῖς
ܒܢܦܫܗܘܢ
intra se
g12
(he'autois)
ܘܐܡܪ
dicit
g13
λέγει
ܠܗܘܢ
illis
g14
αὐτοῖς·
ܡܢܐ
Quid
g16
τί
ܗܠܝܢ
ista
g17
ταῦτα
ܡܬܪܥܝܢ
cogitatis
g18
διαλογίζεσθε ἐν ταῖς
ܒܠܒܟܘܢ
in cordibus
g20
καρδίαις ὑμῶν;
vestris
g21
ܕܝܢ
g5
ܐܢܬܘܢ
g19
Quo
g7