Polyglot Concordance / Mc · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 9 : 42

EN Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck.

ES Y cualquiera que escandalizare á uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si se le atase una piedra de molino al cuello, y fuera echado en la mar.

ZH-HANS 「凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。

ZH-HANT 「凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裏。

Mark 9:41
Mark :
Mark 9:43
καὶ
ܘܟܠ
Et
g1
ὃς ἂν
ܡܢ
quisquis
g2
σκανδαλίσῃ
ܕܢܟܫܠ
scandalizaverit
g3
ἕνα
ܠܚܕ
unum
g4
τῶν μικρῶν τούτων
ܡܢ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ
ex his pusillis
g5
τῶν πιστευόντων
ܕܡܗܝܡܢܝܢ
credentibus
g6
εἰς ἐμέ
ܒܝ
in me
g7
καλόν ἐστιν αὐτῷ
ܦܩܚ ܗܘܐ ܠܗ
bonum est ei
g9
μᾶλλον
magis
g10
εἰ
ܐܠܘ
si
g11
περίκειται
ܪܡܝܐ ܗܘܬ
circumdaretur
g12
μύλος ὀνικὸς
ܪܚܝܐ ܕܚܡܪܐ
mola asinaria
g13
περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ
ܒܨܘܪܗ
collo ejus
g14
καὶ
et
g15
βέβληται
ܘܫܕܐ
mitteretur
g16
εἰς τὴν θάλασσαν
ܒܝܡܐ
in mare
g17